แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ คำอวยพร แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ คำอวยพร แสดงบทความทั้งหมด

วันจันทร์ที่ 8 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

สวัสดีปีใหม่จีนค่ะ Chinese New Yew จ้า วันนี้ ขอเสนอ คำอวยพรวันตรุษจีน อวยพรให้คนในครอบครัว ญาติสนิทมิตรสหายในวันปีใหม่ของจีน อาจมีที่ซ้ำกับ คำอวยพร ที่เหมาะสำหรับช่วงปีใหม่คะ ที่เคยทำไปแล้วนะคะ (ก็ปีใหม่เหมือนกันนี้เนอะ)





คำอวยพรวันตรุษจีน ชุดที่ 1
 祝你               Zhu Ni                  ขอให้
1.新年好          xin nian hao          สวัสดีปีใหม่
2.新年快乐       xin nian kuai le      สุขสันต์ปีใหม่
3.万事如意       wan shi ru yi         สมปรารถนา
4. 身体健康      shen ti jian kang    สุขภาพแข็งแรง
5.恭喜发财       gong xi fa cai         ขอให้ร่ำรวย
6.心想事成       xin xiang shi cheng     คิดสิ่งใดก็ให้สมดังที่คิด
7. 工作顺利      gong zhuo shun li       ขอให้ทำงานราบรื่น
8. 全家幸福!     quán jiä xing fú          ครอบครัว อบอุ่น

คำอวยพรวันตรุษจีน ชุดที่ 2 
恭喜发财          [gōng xǐ fā cái]          ขอให้ร่ำรวย
财源广进          [cái yuán guǎng jìn]          เงินทองไหลมา
招财进宝          [zhāo cái jìn bǎo]          เงินทองไหลมา
年年有余          [nián nián yǒu yú]          ทุก ๆ ปี เหลือกินเหลือใช้ 
事事顺利          [shì shì shùn lì]          ทุกเรื่องราบรื่น
玉满堂             [yù mǎn táng]          ร่ำรวยเงินทอง
一本万利          [ yī běn wàn lì]          กำไรมากมาย
大吉大利          [dà jí dà lì]          ค้าขายได้กำไร
年年发财          [nián nián fā cái]          รำรายตลอดไป ทุก ๆ ปี
龙马精神          [lóng mǎ jīng shén]          สุขภาพแข็งแรง
吉祥如意          [jí xiáng rú yì]          สมปรารถนา
好运年年          [hǎo yùn nián nián]          โชคดีตลอดไป ทุก ๆ ปี
四季平安          [sì jì píng ān]          ราบรื่น ปลอดภัยตลอดปี
一帆风顺          [yī fān fēng shùn]          ทุกอย่างราบรื่น

คำอวยพรวันตรุษจีน ชุดที่ 3
ประโยคอวยพรภาษาจีนที่พบเห็นบ่อยในการ์ดอวยพรวันปีใหม่ 
คำศัพท์
祝福            zhù fú           ขออวยพรให้
幸福如意      xìng fú rú yì  มีความสุขสมปรารถนา 

ประโยคอวยพรวันตรุษจีนที่ 1 : 祝福您和您的家人幸福如意.
zhù fú nín hé nín de jiā rén xìng fú rú yì
ขออวยพรให้ท่านและครอบครัวของท่านมีความสุขสมปรารถนา
A beautiful wish to you and your family --- live a happy life and everything goes well.

ประโยคอวยพรวันตรุษจีนที่ 2 : 恭贺新年。
gōng hè xīn nián.
สวัสดีปีใหม่ /ขออำนวยพรในวันปีใหม่
A happy New Year to you.

ประโยคอวยพรวันตรุษจีนที่ 3 : 恭贺新禧,祝身体健康、事业发达。
gōnghè xīn xĭ, zhù shēn tĭ jiàn kāng,shìyè fādá.
สวัสดีปีใหม่ ขอให้สุขภาพร่างกายแข็งแรง งานการ(หรือกิจการ)เจริญรุ่งเรือง
Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.

ประโยคอวยพรวันตรุษจีนที่ 4 : 恭贺新禧,万事如意。
gōng hè xīn xĭ,wàn shì rú yì.
สวัสดีปีใหม่ ขอให้หมื่นเรื่องสมปรารถนา (ขอให้สมปรารถนาในทุก ๆ เรื่อง)
At such a wonderful moment, I send you a gentle and warm care and wish: May every day be brilliant for you!

ประโยคอวยพรวันตรุษจีนที่ 5 : 恭祝健康、幸运,新年快乐。
gōng zhù jiàn kāng.xìng yùn,xīn nián kuài lè.
ขอให้แข็งแรง  โชคดี  มีความสุขในวันปีใหม่
Good health, good luck and much happiness throughout the year.

ประโยคอวยพรวันตรุษจีนที่ 6 : 祝来年好运,并取得更大的成就。
zhù lái nián hăo yùn,bìng qŭ dé gèng dà de chéng jiù.
ขอให้โชคดีและได้รับความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ในปีหน้าที่จะมาถึงนี้
Good luck and great success in the coming New Year.
คำศัพท์
大吉大利      dà jí dà lì      สวัสดิมงคล

ประโยคอวยพรวันตรุษจีนที่ 7 : 谨祝新年快乐幸福,大吉大利。
jĭn zhù xīn nián kuài lè xìng fú,dà jí dà lì.
ขอให้ปีใหม่นี้ประสบความสุขสวัสดิมงคล
I hope you have a most happy and prosperous New Year.

วันพฤหัสบดีที่ 14 มกราคม พ.ศ. 2559

ดีค่ะ หลังจากรู้เรื่องคำอวยพรวันเกิดไปแล้วหลายภาษา วันนี้กลับมาดูที่ภาษาจีนต่อนะคะ ว่าในเทศกาลหรือเหตุการณ์สำคัญๆ เราจะอวยพรอย่างไงดี

ที่มา www.samkok911.com

คำอวยพรเทศกาลต่างๆ
新年快乐 [xīnnián kuàilè] Happy New Year สุขสันต์วันขึ้นปีใหม่
春节快乐 [chūnjié kuàilè] Happy New Year Chinese สุขสันต์วันตรุษจีน
情人节快乐  [qíngrénjié kuàilè]  Happy Valentine's  สุขสันต์วันวาเลนไทน์
圣诞节快乐 [shèngdànjié kuàilè] Merry Christmas สุขสันต์วันคริสมาส

คำอวยพรการเดินทาง
ที่มา www.phangnga.go.th
旅途快乐 [lǚtú kuàilè] เดินทางอย่างมีความสุข
一帆风顺 [yīfān fēngshùn]  ทุกอย่างราบรื่น
一路顺风  [yīlù shùnfēng]   เดินทางราบรื่น
一路平安 [yílùpíng’ān]  เดินทางโดยสวัสดิภาพ











คำอวยพรเปิดกิจการ (开业贺词)
ที่มา www.richystar.com
百年大业 [bǎinián dàyè] กิจการใหญ่โตและยืนยง
财源广进 [cáiyuán guǎng jìn] แหล่งการเงินหลั่งไหลเข้ามาจากทั่วทุกด้าน
货如轮转 [huòrú lúnzhuǎn] สินค้าหมุนเวียนเหมือนล้อรถ อุปมาว่า สินค้าขายคล่องขายดี ดุจดังเทน้ำเทท่า
根深叶茂 [gēnshēn yèmào] รากฐานมั่นคง กิจการเจริญรุ่งเรือง
吉祥开业 [jíxiáng kāiyè] โชคดีมีมงคลวันเปิดกิจการ
事事顺利 [shì-shì-shùn-lì] ทุกเรื่องราบรื่น
事业发达 [shìyè fādá] กิจการเจริญรุ่งเรือง
事业昌隆 [shìyè chānglóng] ธุรกิจเจริญรุ่งเรื่อง
如日中天 [rúrì zhōngtiān] เจริญรุ่งเรืองดุจดั่งพระอาทิตย์กลางท้องฟ้า
欣欣向荣  [xīnxīn xiàngróng]  เจริญรุ่งเรืองเฟื่องฟู
闪光的事业,美好的愿景 [shǎnguāngdeshìyè, měihǎodeyuànjǐng] กิจการรุ่งเรือง มีวิสัยทัศน์งดงาม
伟业千秋 [wěiyè qiānqiū] กิจการยิ่งใหญ่ตลอดไป
兴旺发达 [xīngwàng fādá] เจริญรุ่งเรือง
生意兴隆 [shēngyìxīnglóng] การค้าเจริญรุ่งเรือง
生意如春风, 财源似流水。[shēngyì rúchūnfēng, cáiyuán shìliúshuǐ] การค้าดั่งลมฤดูใบไม้ผลิ ทรัพย์สินดั่งสายน้ำ
事业成功 [shìyè chénggōng] ประสบความสำเร็จในหน้าที่การงาน
祝你事业发达 [zhùnǐshìyèfādá] ขอให้เจริญรุ่งเรืองในงานอาชีพ
大吉大利 [dà-jí-dà-lì] โชคดีเฮง เฮง เฮง
一本万利 [yī-běn-wàn-lì] ลงทุนน้อยกำไรมาก
日进斗金 [Rì jìn dòu jīn] ขอให้ชัยชนะ และเงินทองเข้ามาทุก ๆ วัน
日日有见财 [Rì rì yǒu jiàn cái] ทุกวันมีแต่ความร่ำรวย
黄金万两 [Huángjīn wàn liǎng] ทองคำมากล้นทวีคูณ (ค้าขายให้มีกำไร ทรัพย์สินเงินทองมากมาย)
祝你顺利 [Zhù nǐ shùnlì] ขอให้คุณประสบความสำเร็จ

คำอวยพรวันแต่งงาน
ที่มา www.oknation.net
永结同心 [yŏngjié tóngxīn] รักกันกลมเกลียวตลอดไป
天作之合 [tiānzuò zhīhé] สวรรค์ส่งมาให้เป็นคู่กัน
天长地久 [tiāncháng dìjiǔ] ตราบเท่าชั่วฟ้าดินสลาย
新婚燕尔 [xīnhūn yàněr]  ข้าวใหม่ปลามัน
白头偕老 [báitóu xiélǎo] ถือไม้เท้ายอดทอง กระบองยอดเพชร
婚姻美满 [hūnyīn měimǎn] สมรักสมรส สุขสมหวัง
天偶佳成 / 天成佳偶 [tiānǒu jiāchéng/tiānchéng jiāǒu] ฟ้าสวรรค์บันดาลให้เป็นคู่ชีวิต
永浴爱河 [yǒngyù àihé]  ความรักอยู่คู่ฟ้าดิน
金玉良缘 [jīnyù liángyuán] บุพเพสันนิวาสที่สมบูรณ์พูลสุข
金枝玉叶 [jīnzhī yùyè] กิ่งทองใบหยก
珠联璧合 [zhūlián bìhé]  เข้ากันได้เหมือนกิ่งทองใบหยก (คู่ที่สมบูรณ์แบบ)
百年好合 [bǎinián hǎohé]  ขอให้รักกันตลอดไป
相亲相爱 [xiāngqīn xiāng ài] รักใคร่ซึ่งกันและกัน
钦瑟和鸣 / 如鼓琴瑟 [qīnsè hémíng  / rúgǔ qínsè]  เข้ากันได้อย่างไพเราะเพราะพริ้งเหมือนเสียงบรรเลงของดนตรี
福禄鸳鸯 [fúlù yuānyāng]  คู่สร้างคู่สมที่โชคดีใความสุข
花好月圆 / 吉日良辰 [huāhǎo yuèyuán / jírì liángchén]  ฤกษ์งามยามดีของคู่สมรส
心心相印 [xīnxīn xiāngyìn]  หัวใจตรงกัน จิตใจผูกพันซึ่งกันและกัน
瓜瓞绵绵 [guādié miánmián] ลูกเต็มบ้านหลานเต็มเมือง
祝你们永远幸福 [zhùnǐmen yǒngyuǎnxìngfú] ขออวยพรให้คุณทั้งสองมีความสุขตราบนิรันดร
祝你们生活美满 [zhùnǐmen shēnghuóměimǎn] ขออวยพรให้คุณทั้งสอง จงมีชีวิตที่งามพร้อมบริบูรณ์
永结同心 [yǒngjié tóngxīn] น้ำหนึ่งใจเดียวกันตลอดไป
喝喜酒  [hēxǐjiǔ] ดื่มเหล้ามงคล
双喜 [shuāngxǐ] มงคลคู่

คำอวยพรอื่นๆ
学习进步,学业进步 [xuéxíjìnbù, xuéyèjìnbù] ก้าวหน้าในการเรียน
学习成功, 学业有成 [xuéxí chénggōng, xuéyè yǒuchéng] ประสบความสำเร็จในการเรียน
工作愉快 [gōngzuò yúkuài] มีความสุขในการทำงาน
祝福你 [zhùfúnǐ] ขอให้โชคดี
幸福生活 [xìngfú shēnghuó] มีชีวิตที่ผาสุก

วันศุกร์ที่ 1 มกราคม พ.ศ. 2559

สวัสดีเริ่มวันแรกของปีใหม่ ๒๕๕๙ ปีชวดนี้ ขออวยพรผู้อ่านทุกท่านคะ

恭贺新禧,祝身体健康、事业发达。
[Gōnghè xīnxǐ, zhù shēntǐ jiànkāng, shìyè fādá.]

สวัสดีปีใหม่ ขอให้สุขภาพร่างกายแข็งแรง งานการเจริญรุ่งเรือง

Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you,
All my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.


สวัสดีปีชวดจ้า

วันพฤหัสบดีที่ 31 ธันวาคม พ.ศ. 2558




ขึ้นปีใหม่แล้ว ขอเริ่มด้วยคำอวยพรในภาษาจีนนะคะ

สวัสดีปีใหม่ภาษาจีน

新年快乐 (Xīn nián kuài lè) แปลว่า สวัสดีปีใหม่

ลองมาแยกดูความหมายของแต่ละคำกัน

 (Xīn) แปลว่า ใหม่

(nián)  แปลว่า ปี

快樂 (kuài lè) แปลว่า ความสุข

กรณีที่จะบอกว่า สุขสันต์วันปีใหม่ 2016 ก็ให้เติมเลข 2016 ไปข้างหน้าประโยคข้างต้น จะได้

2016 新年快乐 (Èr líng yīliù Xīn nián kuài lè)
การอ่านปีในภาษาจีน  จะอ่านเรียงทีละตัว เช่น 2016 年 อ่านว่า 二零一六年

คำอวยพรสวัสดีปีใหม่

新正如意 新年发财 Xīn zhēng rúyì xīnnián fācái คิดหวังสิ่งใดขอให้สมหวังสมปรารถนาในปีใหม่นี้ มีแต่ความสุขมั่งคั่ง โชคดีร่ำรวยตลอดปี (ถ้าเป็นภาษาจีนแต้จิ๋วจะออกเสียงว่า ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดไช้)

新年快樂 Xīnnián kuàilè ขอให้มีความสุขในวันปีใหม่

恭贺新年 Gōnghè xīnnián สุขสันต์วันปีใหม่


恭贺新禧 Gōnghè xīnxǐ สุขสันต์วันปีใหม่

คำอวยพร ภาษาจีน

祝你  [Zhù nǐ]  ของอวยพรให้…

财源广进 [cáiyuán guǎngjìn] เงินทองไหลมาเทมา

财源滚滚 [cáiyuán gǔngǔn] เงินทองไหลมาเทมา

春节愉快 [chūnjié yúkuài]  มีความสุขในวันตรุษจีน

大吉大利 [dàjí dàlì] ขอให้มีมหามงคล ผลกำไรเพิ่มพูล

福禄双全 [fúlù shuāngquán]  มีทั้งโชคและเงินทอง

工作顺利 [gōngzuò shùnlì] การงานราบรื่น

恭贺新禧 [gōnghè xīnxǐ] ขอให้มีแต่เรื่องน่ายินดีปรีดา

恭喜发财 [gōngxǐ fācái] ขอให้ร่ำรวย

好运年年 [hǎoyùn niánnián] โชคดีทุกปี

家好运气 [Jiā hǎo yùnqì] โชคดีเข้าบ้าน

吉祥如意 [jíxiáng rúyì] สมปรารถนา

皆大欢喜 [jiēdà huānxi] ดีอกดีใจกันทุกคน

金玉满堂 [jīnyù mǎntáng] ร่ำรวยเงินทอง/เงินทองเต็มคลัง/ทองหยกเต็มบ้าน

联欢晚会 [liánhuānwǎnhuì] งานเลี้ยงฉลองตอนเย็น

联欢会 [liánhuānhuì] งานเลี้ยงฉลอง

龙马精神 [lóngmǎ jīngshén] สุขภาพแข็งแรง

年年如意 [niánniánrúyì] สมหวังตลอดไป

年年有余 [niánnián yǒuyú] มีกินมีใช้ในทุกๆปี

年年发财 [niánnián fācái] รำรายตลอดไป

年年大赚钱 [Nián nián dà zhuànqián] ปีนี้ร่ำรวยมหาศาล

普天同庆 [pǔtiān tóngqìng] ทั่วแดนร่วมฉลอง

身体健康 [shēntǐ jiànkāng] สุขภาพแข็งแรง

事事顺利 [shìshì shùnlì] ทุกเรื่องราบรื่น

四季平安 [sìjì píng’ān] ปลอดภัยตลอดปี

岁岁平安 [suìsuìpíngān] ปลอดภัยทุกปี

天天快乐,年年好运。[tiāntiānkuàilè, niánnián hǎoyùn] มีความสุขทุกวัน โชคดีทุกปี

万事如意 [wànshìrúyì]  สมความปรารถนา

万事大吉 [wànshìdàjí] เป็นศิริมงคลทุกอย่าง

万古长青 [wàngǔ chángqīng] รุ่งเรืองชั่วนิรันดร

五福临门 [wǔfú línmén] ขอให้ความสุขมาเยือนถึงที่

喜气临门 [xǐqì línmén] พบแต่ความยินดีปรีดา

希望你玩得高兴 [xīwàng nǐwándegāoxìng] หวังว่าเที่ยวอย่างสนุกสนาน

新正如意, 新年发财。 [xīnzhèngrúyì, xīnniánfācái] สมปรารถนา ปีใหม่ร่ำรวย

新春大吉 [xīnchūn dàjí] ขอให้ประสบพบมหามงคลในปีใหม่นี้

新春万福 [xīnchūn wànfú] มหามงคลปีใหม่

新年快乐 [xīnnián kuàilè] สุขสันต์วันขึ้นปีใหม่

新年朝气 [xīnnián zhāoqì] ปีใหม่สดใสมีชีวิตชีวา

新年联欢会 [xīnnián liánhuānhuì] งานเลี้ยงฉลองปีใหม่

新年快乐 [xīnnián kuàilè] สุขสันต์วันปีใหม่

新年进步 [xīnnián jìnbù] ขอให้ก้าวหน้าในปีใหม่นี้

欣欣向荣 [xīnxīn xiàngróng] เจริญเฟื่องฟู

心想事成 [xīnxiǎng shìchéng] คิดสิ่งใดได้สิ่งนั้น/สมดังใจปรารถนา

一切顺利 [yīqiè shùnlì] ราบรื่นทุกเรื่อง

一元复始  [yīyuán fùshǐ] เริ่มต้นศักราชใหม่

一帆风顺 [yīfānfēngshùn] ทุกอย่างราบรื่น

一本万利 [yīběnwànlì] ลงทุนสิ่งใด ขอให้ได้กำไรมหาศาล

招财进宝  [zhāocái jìnbǎo] เงินทองไหลมาเทมา

祝贺新年 [zhùhè xīnnián] ขออวยพรวันปีใหม่

祝大家幸福 [zhùdàjiā xìngfú] ขอให้ทุกคนมีความสุข

祝您步步高升 [zhùnín bùbùgāoshēng] เจริญก้าวหน้ายิ่ง ๆ ขึ้นไป

祝你好运 [zhùnǐhǎoyùn] ขอให้โชคดี

祝你幸福 [zhùnǐxìngfú] ขอให้มีความสุข

祝你成功 [zhùnǐchénggōng] ขอให้ประสบความสำเร็จ

祝你身心愉快 [zhùnǐshēnxīnyúkuài] ขอให้สุขกายสบายใจ

祝你万事如意 [zhùnǐwànshìrúyì] ขอให้สมปรารถนาทุกประการ

祝你全家幸福 [zhùnǐquánjiāxìngfú] ขอให้ครอบครัวของคุณมีความสุขมากๆ

祝你工作顺利 [zhùnǐgōngzuòshùnlì] ขอให้การงานราบรื่น

祝你身心健康 [zhùnǐshēnxīnjiànkāng] ขอให้ร่างกายแข็งแรง

祝你生活幸福 [zhùnǐshēnghuóxìngfú] ขอให้มีความสุขในชีวิต

祝你学习进步 [zhùnǐxuéxíjìnbù] ขอให้ก้าวหน้าในการเรียน

祝你福如东海,寿比南山。 [zhùnǐfúrúdōnghǎishòubǐnánshān] ขอให้มีโชคลาภวาสนามากๆ อายุยืนยาวคำอวยพร



Comment

เรื่องเล่าโพสเมื่อ

ขับเคลื่อนโดย Blogger.

Popular Posts

Contact Us

ถ้าข้อความใดไม่ถูกต้องแจ้งได้ที่
Mail : mbkrattanakorn@gmail.com