แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ แต่งงาน แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ แต่งงาน แสดงบทความทั้งหมด

วันอาทิตย์ที่ 13 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559


DSC_2734





วันที่ 28 เมษายน พ.ศ.2493 ถือเป็นวันอันเป็นศิริมงคลยิ่งสำหรับปวงชนชาวไทย ที่มีโอกาสได้เห็นและได้ร่วมชื่นชมในพระราชพิธี “ราชาภิเษกสมรส” ของ พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช และหม่อมราชวงศ์สิริกิติ์ กิติยากร (พระยศในขณะนั้น) แต่จะมีสักกี่คนที่รู้ว่า พระราชพิธีราชาภิเษกสมรสในครั้งนั้น เป็นพระราชพิธีที่เรียบง่ายและแทบจะเรียกได้ว่า “สิ้นเปลืองน้อยที่สุดในโลก”

พระธำมรงค์องค์เก่า
ย้อนกลับไปขณะที่ทั้งสองพระองค์ พักอยู่ ณ เมืองโลซานน์ ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ ท่านผู้หญิงเกนหลงเล่าไว้ใน ‘บันทึก เป็น อยู่ คือฯ’ ว่า พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช โปรดเกล้าฯ ให้หม่อมเจ้านักขัตรมงคล และครอบครัวมาเฝ้าฯ และทรงมอบหมายให้หม่อมเจ้าจักรพันธ์เพ็ญศิริเป็นผู้ทูลทาบทามเรื่องที่จะทรงขอหมั้นหม่อมราชวงศ์สิริกิติ์
เมื่อสมเด็จพระราชชนนีได้รับสั่งขอหม่อมราชวงศ์สิริกิติ์ต่อหม่อมเจ้านักขัตรมงคลแล้ว พระราชพิธีทรงหมั้น จัดขึ้นเป็นการภายในอย่างเรียบง่าย ที่โรงแรมวินด์เซอร์ เมืองโลซานน์ เมื่อวันที่ 19 กรกฎาคม พ.ศ. 2492 พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช ทรงสวมพระธำมรงค์เป็นของหมั้นแด่หม่อมราชวงศ์สิริกิติ์ โดยพระธำมรงค์ซึ่งทรงใช้หมั้น เป็นพระธำมรงค์องค์เก่า องค์เดียวกับที่สมเด็จพระบรมราชชนกทรงใช้หมั้นสมเด็จพระบรมราชชนนีมาก่อน

ไม่โปรดงานเอิกเกริก
หลังจากทรงหมั้น และหม่อมราชวงศ์สิริกิติ์กลับมาอยู่ที่พระตำหนักหม่อมเจ้านักขัตรมงคลพร้อมครอบครัว พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช ก็ไม่โปรดให้พระคู่หมั้นไปงานเป็นการเอิกเกริก ท่านผู้หญิงเกนหลงเล่าว่า “โปรดที่จะเสด็จฯมาในตอนเย็น เพื่อร่วมเสวยพระสุธารสกับพระคู่หมั้น ณ กลางสนามพระตำหนักเทเวศน์ ท่ามกลางความสงบสุขร่มเย็นของสายลมจากแม่น้ำเจ้าพระยา”



พระราชพิธีราชาภิเษกสมรส
การพระราชพิธีราชาภิเษกสมรสของพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช และหม่อมราชวงศ์สิริกิติ์ จัดขึ้น ณ พระตำหนักสมเด็จพระศรีสวรินทิรา บรมราชเทวี พระพันวัสสาอัยยิกาเจ้า ณ วังสระปรุม สถานที่ซึ่งเคยจัดการอภิเษกสมรสระหว่างสมเด็จพระบรมราชชนก กับสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนีมาก่อน
พระราชพิธีเรียบง่าย เริ่มขึ้นจากตอนเช้าหม่อมเจ้านักขัตรมงคล ทรงพาหม่อมราชวงศ์สิริกิติ์ไปเข้าเฝ้าทูลละอองธุลีพระบาท พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช จากนั้น พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช ทรงลงพระปรมาภิไธยใน ‘สมุดทะเบียนราชาภิเษกสมรส’ แล้วทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้หม่อมราชวงศ์สิริกิติ์ หม่อมเจ้านักขัตรมงคลและหม่อมหลวงบัว ลงพระนามและลงนามตามลำดับ





แล้ว พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช นำเสด็จฯหม่อมราชวงศ์สิริกิติ์ขึ้นเฝ้าถวายดอกไม้ธูปเทียนแพ แด่สมเด็จพระพันวัสสาอัยยิกาเจ้า ที่เฉลียงพระตำหนักชั้นบน สมเด็จพระพันวัสสาฯ ถวายน้ำพระพุทธมนต์เทพมนต์ และทรงเจิมแด่พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช และทรงเจิมแก่หม่อมราชวงศ์สิริกิติ์







หลังจากเสร็จสิ้นพระราชพิธีราชาภิเษกสมรสตามโบราณราชประเพณี พระบาทสมเด็จพระปรมินทรม
หาภูมิพลอดุลยเดช มีพระบรมราชโองการ โปรดเกล้าฯ สถาปนาหม่อมราชวงศ์สิริกิติ์เป็น สมเด็จพระราชินีสิริกิติ์


 ตอนค่ำวันนั้นมีพระราชทานเลี้ยงบนพระตำหนักเป็นการภายในระหว่างพระญาติสนิท และข้าราชบริพารที่ใกล้ชิดไม่เกิน 20 คน ทรงเป็นแบบอย่างการเริ่มต้นสร้างครอบครัวอย่าง “สิ้นเปลืองน้อย” มาตั้งแต่วันแรกที่ทรงเริ่มต้นใช้ “ชีวิตคู่”




























 หาก “การแต่งงาน” ของสามัญชนทั่วไป เป็นเสมือนการประกาศเจตนารมณ์ของคนสองคนที่มั่นใจในความรักระหว่างกัน ว่าจะร่วมสร้างครอบครัว และอยู่เคียงข้าง ร่วมทุกข์ร่วมสุขกันตลอดไป พระราชพิธีราชาภิเษกสมรสของ “ในหลวง” และ “พระราชินี” ก็เป็นเช่นนั้น เพียงแต่ “ครอบครัว” ของทั้งสองพระองค์มีความหมายกว้างไกลครอบคลุมไปถึงพสกนิกรชาวไทยทั้งประเทศ สมดังพระราชดำรัสของพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดชที่ว่า “เราจะครองแผ่นดินโดยธรรม เพื่อประโยชน์สุขแห่งมหาชนชาวสยาม”





เรียบเรียง:dichan.mthai
Source: กองบรรณาธิการนิตยสาร “ดิฉัน” ฉบับ 722 ประจำวันที่ 30 เมษายน 2552

วันพฤหัสบดีที่ 14 มกราคม พ.ศ. 2559

ดีค่ะ หลังจากรู้เรื่องคำอวยพรวันเกิดไปแล้วหลายภาษา วันนี้กลับมาดูที่ภาษาจีนต่อนะคะ ว่าในเทศกาลหรือเหตุการณ์สำคัญๆ เราจะอวยพรอย่างไงดี

ที่มา www.samkok911.com

คำอวยพรเทศกาลต่างๆ
新年快乐 [xīnnián kuàilè] Happy New Year สุขสันต์วันขึ้นปีใหม่
春节快乐 [chūnjié kuàilè] Happy New Year Chinese สุขสันต์วันตรุษจีน
情人节快乐  [qíngrénjié kuàilè]  Happy Valentine's  สุขสันต์วันวาเลนไทน์
圣诞节快乐 [shèngdànjié kuàilè] Merry Christmas สุขสันต์วันคริสมาส

คำอวยพรการเดินทาง
ที่มา www.phangnga.go.th
旅途快乐 [lǚtú kuàilè] เดินทางอย่างมีความสุข
一帆风顺 [yīfān fēngshùn]  ทุกอย่างราบรื่น
一路顺风  [yīlù shùnfēng]   เดินทางราบรื่น
一路平安 [yílùpíng’ān]  เดินทางโดยสวัสดิภาพ











คำอวยพรเปิดกิจการ (开业贺词)
ที่มา www.richystar.com
百年大业 [bǎinián dàyè] กิจการใหญ่โตและยืนยง
财源广进 [cáiyuán guǎng jìn] แหล่งการเงินหลั่งไหลเข้ามาจากทั่วทุกด้าน
货如轮转 [huòrú lúnzhuǎn] สินค้าหมุนเวียนเหมือนล้อรถ อุปมาว่า สินค้าขายคล่องขายดี ดุจดังเทน้ำเทท่า
根深叶茂 [gēnshēn yèmào] รากฐานมั่นคง กิจการเจริญรุ่งเรือง
吉祥开业 [jíxiáng kāiyè] โชคดีมีมงคลวันเปิดกิจการ
事事顺利 [shì-shì-shùn-lì] ทุกเรื่องราบรื่น
事业发达 [shìyè fādá] กิจการเจริญรุ่งเรือง
事业昌隆 [shìyè chānglóng] ธุรกิจเจริญรุ่งเรื่อง
如日中天 [rúrì zhōngtiān] เจริญรุ่งเรืองดุจดั่งพระอาทิตย์กลางท้องฟ้า
欣欣向荣  [xīnxīn xiàngróng]  เจริญรุ่งเรืองเฟื่องฟู
闪光的事业,美好的愿景 [shǎnguāngdeshìyè, měihǎodeyuànjǐng] กิจการรุ่งเรือง มีวิสัยทัศน์งดงาม
伟业千秋 [wěiyè qiānqiū] กิจการยิ่งใหญ่ตลอดไป
兴旺发达 [xīngwàng fādá] เจริญรุ่งเรือง
生意兴隆 [shēngyìxīnglóng] การค้าเจริญรุ่งเรือง
生意如春风, 财源似流水。[shēngyì rúchūnfēng, cáiyuán shìliúshuǐ] การค้าดั่งลมฤดูใบไม้ผลิ ทรัพย์สินดั่งสายน้ำ
事业成功 [shìyè chénggōng] ประสบความสำเร็จในหน้าที่การงาน
祝你事业发达 [zhùnǐshìyèfādá] ขอให้เจริญรุ่งเรืองในงานอาชีพ
大吉大利 [dà-jí-dà-lì] โชคดีเฮง เฮง เฮง
一本万利 [yī-běn-wàn-lì] ลงทุนน้อยกำไรมาก
日进斗金 [Rì jìn dòu jīn] ขอให้ชัยชนะ และเงินทองเข้ามาทุก ๆ วัน
日日有见财 [Rì rì yǒu jiàn cái] ทุกวันมีแต่ความร่ำรวย
黄金万两 [Huángjīn wàn liǎng] ทองคำมากล้นทวีคูณ (ค้าขายให้มีกำไร ทรัพย์สินเงินทองมากมาย)
祝你顺利 [Zhù nǐ shùnlì] ขอให้คุณประสบความสำเร็จ

คำอวยพรวันแต่งงาน
ที่มา www.oknation.net
永结同心 [yŏngjié tóngxīn] รักกันกลมเกลียวตลอดไป
天作之合 [tiānzuò zhīhé] สวรรค์ส่งมาให้เป็นคู่กัน
天长地久 [tiāncháng dìjiǔ] ตราบเท่าชั่วฟ้าดินสลาย
新婚燕尔 [xīnhūn yàněr]  ข้าวใหม่ปลามัน
白头偕老 [báitóu xiélǎo] ถือไม้เท้ายอดทอง กระบองยอดเพชร
婚姻美满 [hūnyīn měimǎn] สมรักสมรส สุขสมหวัง
天偶佳成 / 天成佳偶 [tiānǒu jiāchéng/tiānchéng jiāǒu] ฟ้าสวรรค์บันดาลให้เป็นคู่ชีวิต
永浴爱河 [yǒngyù àihé]  ความรักอยู่คู่ฟ้าดิน
金玉良缘 [jīnyù liángyuán] บุพเพสันนิวาสที่สมบูรณ์พูลสุข
金枝玉叶 [jīnzhī yùyè] กิ่งทองใบหยก
珠联璧合 [zhūlián bìhé]  เข้ากันได้เหมือนกิ่งทองใบหยก (คู่ที่สมบูรณ์แบบ)
百年好合 [bǎinián hǎohé]  ขอให้รักกันตลอดไป
相亲相爱 [xiāngqīn xiāng ài] รักใคร่ซึ่งกันและกัน
钦瑟和鸣 / 如鼓琴瑟 [qīnsè hémíng  / rúgǔ qínsè]  เข้ากันได้อย่างไพเราะเพราะพริ้งเหมือนเสียงบรรเลงของดนตรี
福禄鸳鸯 [fúlù yuānyāng]  คู่สร้างคู่สมที่โชคดีใความสุข
花好月圆 / 吉日良辰 [huāhǎo yuèyuán / jírì liángchén]  ฤกษ์งามยามดีของคู่สมรส
心心相印 [xīnxīn xiāngyìn]  หัวใจตรงกัน จิตใจผูกพันซึ่งกันและกัน
瓜瓞绵绵 [guādié miánmián] ลูกเต็มบ้านหลานเต็มเมือง
祝你们永远幸福 [zhùnǐmen yǒngyuǎnxìngfú] ขออวยพรให้คุณทั้งสองมีความสุขตราบนิรันดร
祝你们生活美满 [zhùnǐmen shēnghuóměimǎn] ขออวยพรให้คุณทั้งสอง จงมีชีวิตที่งามพร้อมบริบูรณ์
永结同心 [yǒngjié tóngxīn] น้ำหนึ่งใจเดียวกันตลอดไป
喝喜酒  [hēxǐjiǔ] ดื่มเหล้ามงคล
双喜 [shuāngxǐ] มงคลคู่

คำอวยพรอื่นๆ
学习进步,学业进步 [xuéxíjìnbù, xuéyèjìnbù] ก้าวหน้าในการเรียน
学习成功, 学业有成 [xuéxí chénggōng, xuéyè yǒuchéng] ประสบความสำเร็จในการเรียน
工作愉快 [gōngzuò yúkuài] มีความสุขในการทำงาน
祝福你 [zhùfúnǐ] ขอให้โชคดี
幸福生活 [xìngfú shēnghuó] มีชีวิตที่ผาสุก

Comment

เรื่องเล่าโพสเมื่อ

ขับเคลื่อนโดย Blogger.

Popular Posts

Contact Us

ถ้าข้อความใดไม่ถูกต้องแจ้งได้ที่
Mail : mbkrattanakorn@gmail.com